ÜBERSETZUNGEN & KONTAKTHERSTELLUNG

Das CHINA FORUM – GALERIE T sieht als einen weiteren interessanten Aufgabenbereich die Kontaktherstellung zwischen deutschen und chinesischen Privatpersonen, Künstlern, Bildungsinstitutionen oder Wirtschaftsunternehmen an.

Mittels unserer interkulturellen Kompetenz bauen wir die Kontakte zu den gewünschten chinesischen Kooperationspartnern auf bzw. nehmen wir hinsichtlich der oft sehr schwierigen Geschäftskommunikation eine beratende Stellung ein.

Neben der Kenntnis der chinesischen Sprache und Mentalität kommt uns dabei ein sehr gutes und immer größer werdendes Beziehungsnetz zu Gute.

Vielfältige Tätigkeitsbereiche:

Individuelle China-Reisen, Vermittlung an die für die individuellen Ziele geeigneten Institu-tionen in China, Künstlerkontakte, Kontaktherstellung zu Museen und Opernhäusern, Organisation von China-Konzert-Reisen bzw. -Tourneen, Kontaktherstellungen zwischen deutschen und chinesischen Firmen der mittelständigen Industrie bzw. zwischen deutschen und chinesischen Bildungsinstitutionen, Schulpartnerschaftsprojekte mit Schüleraustausch-Reisen etc. stehen auf unserem Programm.

Übersetzungen:

Geschäftspost oder Homepage-Texte übersetzen wir für Sie.

Eine besondere Referenz:

Xuemei Täubner-Liu verfasste mehrere Liebesgedichte – unter Verwendung von klassischen chinesischen Redewendungen – für die Partitur HOCH-ZEITEN für Chor vom SONNTAG aus LICHT (5. Szene, 2001/02, Werk Nr. 79 Chor) von Karlheinz Stockhausen .

Thomas Täubner übersetzte diese Gedichte ins Deutsche.

Den Text der Engel der Erde (Dienstags-Engel) aus dem Werk ENGEL-PROZESSIONEN (2. Szene vom SONNTAG aus LICHT für Chor a cappella, 2000) von Karlheinz Stockhausen haben Xuemei und Thomas Täubner vom Deutschen ins Chinesische und dann in die internationale phonetische Lautumschrift übersetzt. Dies ermöglichte es dem Chor, in der chinesischen Sprache zu singen.

Chinesische Namensgebung:

Wir erfinden und gestalten Ihren chinesischen Namen: für private oder geschäftliche Zwecke.